| Обозн. | Полное название cообщения | Статус | |
| 1. СООБЩЕНИЯ ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ПРАКТИКИ | |||
| 1.1. Бухгалтерия | |||
| Inventory Report | Отчет о наличии товара | 2 | |
| Statement of Account | Выписка из текущего счета | 2 | |
| 1.2. Таможня | |||
| Customs Cargo message | Таможенное сообщение о грузе | 2 | |
| Custom Declaration | Таможенная декларация | 2 | |
| Customs Express Consignment Declaration |
Таможенная декларация о срочной пересылке товаров | 1 | |
| Customs Report | Таможенное сообщение о виде транспортного средства | 2 | |
| Custom Response | Ответ таможни | 2 | |
| Passenger List | Список пассажиров | 2 | |
| Sanitary/Phytosanytary Message | Санитарный/фитосанитарный сертификат | 1 | 1.3. Пенсионное обеспечение |
| Superannuation Contributions Advice Message | Уведомление об удержаниях в пенсионный фонд | 2 | |
| Superannuation Maintenance Message | Сообщение о поддержании пенсионного фонда | 2 | |
| 1.4. Здравоохранение | |||
| Patient Identification Details | Подробные данные о пациенте | 1 | |
| Medical Prescription Messsage | Медицинское предприсание | 1 | |
| Medical Services Request | Запрос медицинской справки | 1 | |
| Medical Services Report | Медицинская справка | 1 | |
| Medical resource usage and cost message | Медицинская справка об использовании оборудования и стоимости | 1 | |
| 1.5. Социальное обеспечение | |||
| Modification of Identity Detailes Message | Сообщение об изменении данных идетификации работника | 1 | |
| Worker's Insurance History Message | Подтверждение трудовой биографии работника | 1 | |
| Notification of Registration of a Worker | Уведомление о регистрации работника | 1 | |
| 1.6. Юриспруденция | |||
| Case Initiation (Request for Legal Action) | Заведение дела (Запрос о юридическом акте) | 1 | |
| Case Response (Legal response) | Ответ за запрос об заведении дела (Эридический ответ) | 1 | 1.7. Трудоустройство |
| Job Application Result Message | Сообщение о результатах рассмотрен заявлений о приеме на работу | 1 | |
| Job Information Demand Message | Сообщение о запросах на информацию о свободных рабочих местах | 1 | |
| Job Application Proposal Message | Сообщение о предложении, кас. подачи заявления о приеме на работу | 1 | |
| Job Offer Confirmation Message | Подтверждение, касающееся предложения работы | 1 | |
| Job Offer Modification Message | Сообщение об изменении предложения работы | 1 | |
| Job Offer Message | Сообщение о предложении работы | 1 | |
| Work Grant Decision Message | Сообщение о решении о трудоустройстве | 1 | |
| Work Grant Request Message | Сообщение о запросе на трудоуст-во | 1 | 1.8. Статистика |
| Generic Statistical Message | Типовое статистическое сообщение | 1 | |
| 2. КОММЕРЧЕСКАЯ ПРАКТИКА | |||
| 2.1. Строительство | |||
| Advice on Pending Works | Уведомлен.об ожидаемых работах | 1 | Response on Pending Works | Подтверждение об ожид.работах | 1 | Work Item Quantity Determination | Количественное определение объема работы | 1 | Construction Direct Payment Valuation | Оценка прямых капиталовложений в строительство | 2 | Construction-Establishment of Contract | Заключение контракта на строительство | 2 | Construction-Invitation to Tender | Приглашение к участию в тендере на строительство | 2 | Construction Payment Valuation | Оценка капиталовложений в строительство | 2 | Construction Quantity Valuation | Оценка объемов строительных работ | 2 | Construction Tender | Тендер на строительство | 2 |
| 2.2. Финансы | |||
| Authorisation Message | Сообщение о разрешении | 2 | |
| Banking Service Message | Услуги банка | 2 | |
| Reporting of Bank's Transactions and Portfolio Transactions |   | 1 | |
| Reporting of the Balance of Payment for Customer Transaction |   | 1 | |
| Direct Balance of Payment Declaration |   | 1 | |
| Balance of Payment Information from Customer |   | 1 | |
| Credit Advice | Кредитовое авизо | 2 | |
| Extended Credit Advice | Продленное кредитовое авизо | 2 | |
| Multiple Credit Advice | Многостороннее кредитовое авизо | 2 | |
| Debit Advice | Дебитовое авизо | 2 | |
| Multiple Debit Advice | Многостороннее дебитовое авизо | 2 | |
| Direct Debit Message | Сообщение о прямой задолженности | 2 | |
| Advice of a Documentary credit | Уведомление о документах на выдачу кредита | 2 | |
| Advice of an Amendment of a Documentary Credit |   | 2 | |
| Documentary Credit Amendment Information |   | 2 | |
| Request for an Amendment of a Documentary Credit |   | 2 | |
| Documentary Credit Application Message | Сообщение о применении кредита | 2 | |
| Responce to an Amendment of a Documentary Credit |   | 2 | |
| Documentary Credit Insurance Information | Информация о документах о выдаче кредита | 2 | |
| Financial Cancellation | Сообщение об окончательном урегулировании | 2 | |
| Financial Statement |   | 2 | |
| Payroll Deductions Advice Message | Уведомление об удержаниях из зарплаты | 2 | |
| Extended Payment Order | Продленное платежное поручение | 2 | |
| Multiple Payment Order | Многостороннее платежное поручение | 2 | Payment Order | Платежное поручение | 2 |
| Request for Credit Cover | Сообщение о покрытии риска неплатежа по кредиту | 2 | |
| Remittance Advice | Уведомл. о денежном переводе | 2 | |
| D9 Страхование | |||
| Insurance claim assessment and reporting message | 1 | ||
| Insurance claim solicitor's instruction message | 1 | ||
| Cargo insurance claim message | 1 | ||
| Insurance Premium Message | Сообщение о страховой премии | 1 | |
| Insurance policy administration message | 1 | ||
| Motor insurance policy message | 1 | ||
| Intermediary system enablement or disablement Message | 1 | ||
| Lify reinsurance activity message | 1 | ||
| Lify reinsurance claims message | 1 | ||
| Insurance Premium Payment Notification Message | Сообщение о выплате страхового взноса | 1 | |
| Reinsurance bordereau message | 1 | ||
| Reinsurance Calculation Message | 1 | ||
| Reinsurance Claims Message | Сообщение о запросах по повторному страхованию | 1 | |
| Reinsurance core data message | 1 | ||
| Reinsured objects list message | 1 | ||
| Reinsurance premium message | 1 | ||
| Reinsurance Settlement Message | Сообщение об оплате повторного страхования | 1 | |
| Reinsurance Technical Account Message | Сообщение Технический счет повторного страхования | 1 | |
| Superannuation contributions advice message | 1 | ||
| Superannuation maintenance message | 1 | ||
| 2.4. Производство и логистика | |||
| Delivery Schedule | График отгрузки | 2 | |
| Delivery Just-In-Time | Отгрузка "точно в срок" | 2 | |
| Equipment Damage-Repair Estimate Message | Cообщение о поломке оборудования-оценочной стоимости работ | 1 | |
| Product Exchange Message | Сообщение об обмене продукцией | 1 | |
| Product Data Message | Сообщение данные о продукции | 1 | |
| Quality Data Message | Информация о качестве | 2 | |
| Receiving Advice Message | Сообщение-уведомление о получении | 1 | |
| 2.5. Туризм | |||
| Reservation Message | Сообщение о резервировании | 1 | |
| Supplier Response (Reservation Response Message) | Ответ поставщика (Подтверждение резервирования места) | 1 | |
| 2.6. Документы, оформляющие сделку | |||
| Notice of commercial dispute | Сообщение о торговом споре | 2 | |
| Despatch Advice | Уведомление об отправке | 2 | |
| Commercial Invoice | Счет-фактура | 2 | |
| Purchase Order | Заказ на поставку | 2 | |
| Purchase Order Change | Изменение заказа на поставку | 2 | |
| Purchase Order Response | Ответ на заказ на поставку | 2 | |
| Party Information | Информация об участвующей стороне | 2 | |
| Price/Sales Catalogue | Каталог цен/продаж | 1 | |
| Quotation | Котировка | 2 | |
| Request for Quotation | Запрос на котировку | 2 | |
| Sales Forecast Message | Сообщение о прогнозе объема продаж | 1 | |
| Sales Data Report | Отчет о реализации товара | 1 | |
| 3. ТРАНСПОРТ | |||
| 3.1. Общие вопросы перевозок | |||
| Bayplan (occupied and empty) | Расположение свободных и занятых мест | 1 | |
| Bayplan (total numbers) | Общее количество мест | 2 | |
| Arrival Notice | Уведомление о прибытии | 2 | |
| Booking Confirmation | Подтверждение заказа на фрахт | 2 | |
| Firm Booking | Твердый заказ на фрахт | 2 | |
| Provisional Booking | Предварительный заказ на фрахт | 2 | |
| Instruction Contract Status | Статус контракта на поручение | 2 | |
| Instruction | Поручение | 2 | |
| International Freight Costs & Other Charges | Уведомление о стоимости международной перевозки и других накладных расходах | 2 | |
| In Transit Report Detail | Содержание партии транзита груза | 1 | |
| Move Instructions Message | Инструкция по складированию | 1 | |
| Vessel Departure | Отправка судна | 1 | |
| 3.2. Сообщения о перемещении контейнеров | |||
| Call Information | Информация о заходе судна | 1 | |
| Container Arrival | Сообщение о прибытии контейнера | 1 | |
| Container Departure Confirmation | Подтверждение отправки контейнера | 1 | |
| Container Customs Documents Expiration Notice | Извещение об истечении срока действия таможенных документов на контейнер | 1 | |
| Empty Container Disposition Order | Заказ на размещение порожнего контейнера | 1 | |
| Container Handling Order | Заказ на переработку контейнерных грузов | 1 | |
| Container Pre-Arrival Notice | Извещение о предстоящем прибытии контейнера | 1 | |
| Container Pickup Notice | Извещение о приеме контейнера | 1 | |
| Container Prearrival Mes | Уведомление о предстоящем прибытии контейнера | 1 | |
| Container Release Order | Разрешение на отгрузку контейнера | 1 | |
| Container Stuffing Confirmation | Подтверждение загрузки контейнера | 1 | |
| Container Stuffing Order | Заказ на загрузку контейнера | 1 | |
| Tank Status Report Message | Сообщение о статусе контейнера-цистерны | 1 | |
| 3.3. Перевозка опасных грузов | |||
| Dangerous Goods Notification Message | Сообщение-извещение о перевозке опасных грузов | 1 | |
| Dangerous Cargo List Message | Список опасных грузов | 1 | |
| Safety&Hazard Data Sheet | Сообщение с данными по технике безопасности и факторах риска | 1 | |
| 3.4. Экспедирование | |||
| Cargo/Goods Handling and Movement Message | Сообщение об обработке и движении грузов | 1 | |
| Intern.Forwarding and Consolidation Summary | Международное транспортно- экспедиторское сообщение о группировке и объединении контейнеров | 2 | |
| International Forwarding and Transport Shipment Charge Calculation Message | Международное транспортно- экспедиторское сообщение- расчет за перевозку грузов | 1 | |
| International Forwarding and Transport Rate Inf. Message | Международное транспортно- экспедиторское сообщение- информация о расценках по тарифным классам | 1 | |
| International Forwarding and Transport Schedule and Availability Information Message | Международное транспортно- экспедиторское сообщение- информация о графике движения и свободных местах | 1 | |
| International Multimodal Status Report | Отчет о состоянии интермодальных перевозок | 1 | |
| International Multimodal Status Request |   | 1 | |
| 4. ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ | |||
| Application Error and Acknowledgement Message |   | 1 | |
| Drawing Administration |   | 1 | |
| Drawing Organization |   | 1 | |
| Directory Definition | Определение справочника EDIFACT | 1 | |
| General Message | Общее статистическое сообщение | 1 | |
| Request for Document | Запрос документа | 1 | |
| 77 сообщений имеют статус 1 (рабочая рекомендация) 59 сообщения имеют статус 2 (стандартные сообщения) ИТОГО включено в текущие справочники 136 сообщений |